5 EXPRESIONES PARA CELEBRAR EL AÑO DEL CERDO

No Comments 190 Views0


When pigs fly…

Febrero es el mes de las celebraciones del año nuevo chino, también en Madrid se ha celebrado este evento a lo grande con un mercado de primavera, un desfile y muchos espectáculos para dar la bienvenida al año del cerdo.  Los chinos estaban esperando el año nuevo con mucha ilusión, ya que el cerdo para ellos es un animal que está ligado a la riqueza, buena suerte y la prosperidad.

En inglés hay muchas expresiones idiomáticas relacionadas con los cerdos. La mayoría de ellos tienen un tema en común, que se suelen usar para describir cosas o actitudes con un sentido despectivo, lo mismo pasa en muchos otros idiomas occidentales. ¿No os parece curioso cómo cambia el simbolismo de este animal entre una cultura y otra? De todas formas aquí os dejamos

5 pig idioms para celebrar el nuevo año del cerdo.

when pigs fly a way of saying that something will never happenel día que las vacas vuelen
to buy a pig in a poke to buy something that is not as good as you thought comprar gato por liebre
to make a pig's ear of something to do something badly or clumsilyhacer algo mal
a guinea pig a person or thing used as a subject for experimentun conejillo de las Indias
to cast pearls before swine to offer something valuable or good to someone who does not know its valueechar margaritas a los cerdos

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *