7 EXPRESIONES QUE VIENEN DE LAS CARRERAS DE CABALLOS

No Comments 3504 Views0


Esta semana se ha celebrado en Australia la Copa de Melbourne, la carrera de caballos más importante del país, denominada “the race that stops the nation”. Las carreras de caballos son muy populares en los países angloparlantes, debido a que son una tradición de origen inglés. La tradición manda que la gente vaya en ropa elegante ya que casi tan importante como la carrera es el concurso de Fashions on the Field, en el que compiten tanto mujeres como hombres para llevarse el premio de best dressed. Y con tanta tradición, era de esperar que también exista un gran numero de expresiones que provienen de este deporte. Aquí os dejamos algunas.

Mel-Cup-Carnival_mel_r_supplied_503x283

across the board en todas partes, por todas partes, a todo el mundo, de manera universal, de manera global The workers were unhappy across the board.
En el lenguaje de las apuestas, esta expresión significa apostar a un caballo para que premie, sea primero, segundo o tercero.
back the wrong horse tomar una mala decisión You really backed the wrong horse when you hired Peter over Jennifer. She would have done a much better job!
Literalmente, esta expresión significa apostar al caballo equivocado. Se utiliza para describir una situación en la que uno ha apostado por cualquier decision que resulta ser equivocada.
down to the wire el último momento posible We were down to the wire, but we managed to finish the project on time.
Está expresión viene del cable de alambre que hay al final de la carerra.
in the running un candidato para algo/tener la posibilidad de ganar There were several people in the running for the job.
Se utiliza está expresión para hablar de una carrera en la que es posible que ganen dos caballos.
jockey for position intentar posicionarse en mejor sitio que los demás The paparazzi jockeyed for position at the movie premiere.
Lo que hacen los jinetes (jockeys) en una carrera.
neck and neck parejos Those two candidates are neck and neck for the job.
Está expresión se refiere a cuando dos caballos corren paralelos.
safe bet apuesta segura Having dinner at La Tagliatelle is a safe bet, you always know what to expect.
Se refiere al caballo que se espera que va a ganar.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *