8 EXPRESIONES PARA CELEBRAR EL AÑO DEL MONO

No Comments 1211 Views0


Ya se ha celebrado el año nuevo chino, y estrenamos el año del mono. En inglés, hay varias expresiones relacionadas con los monos, y suelen tener un tema en común. Pobres monos, en inglés no se asocian con algo bonito, de hecho, se suelen usar para describir cosas o personas tontas o traviesas. Así que felicita a los amigos y vecinos chinos con un «Gong Xi Fa Cai», y aprende algunas de las siguientes expresiones para celebrar el año del mono.

Cute-Monkeys-Wallpaper-7

cheeky monkey niño travieso What a cheeky monkey!
monkey business tonterías Stop the monkey business or you will be in trouble
monkey wrench llave inglesa Could you please pass me the monkey wrench?
monkey see, monkey do imitar alguien With small children, it is often a case of monkey see, monkey do. You have to set a good example because they copy everything you do!
to have a monkey on one’s back tener una adicción, tener un problema grave que impide As hard as Henry tries, he just can’t get the monkey off his back.
to monkey around hacer el tonto Children! Stop monkeying around and get back to work.
more fun than a barrel of monkeys muy divertido Paul is more fun than a barrel of monkeys!
to make a monkey out of someone hacer algo para dejarle mal a alguien He made a monkey out of me in front of my friends and I was very embarrassed.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *