Igual que la semana pasada hablamos del mal uso del too, esta semana hablaremos de otro error frecuente y parecido, el mal uso del so, cuando realmente lo que queremos decir es very.
Como dijimos la semana pasada, very significa muy, y lo usamos con adjectivos:
Mi padre es muy alto. | My father is very tall. |
La comida estaba muy rica. | The food was very tasty. |
Las mates son muy difíciles. | Maths is very hard. |
So, sin embargo, se traduce como tan o tanto y se usa con adjetivos y adverbios. Normalmente se utiliza junto a that para demostrar una relación de causa y efecto, por ejemplo:
Mi padre es tan alto que se da con la puerta. | My father is so tall (that) he hits his head on the door. |
¡Comí tanto que creía que iba a explotar! | I ate so much (that) I thought I was going to explode! |
Hace tanto calor que no hay quien salga de casa. | It’s so hot (that) nobody wants to go outside. |
«It’s so hot that the chickens are laying boiled eggs!»
Además se puede usar so de manera informal, sin añadir that, para comentar o destacar algo, por ejemplo:
¡Qué alto es tu padre! | Your dad is so tall! |
¡Qué difícil fue el examen! | The exam was so hard! |
¡Qué calor hace! | It’s so hot! |
See? It’s so easy that you’ll never mix up so and very again!
(Pd. si no has pillado el chiste del cerdito, di bacon en voz alta. ¿Suena muy parecido a baking, no?)