Tag Archives: vocabulario


No Comments 2068 Views0

World Cup – Nationality Adjectives

The World Cup is back! This means that summer is officially here and for the next month, whether you like it or not, you are about to hear a lot of conversations about football.  Even if you don’t really like ‘the beautiful game‘, now is the time to embrace it. If your team usually leave the competition early (something England fans are used to), try choosing an obscure team to follow and that can keep the tournament exciting. For example, Iceland, who surprised everyone during the 2016 Euro Cup by getting through to the quarter-finals. They are now the smallest populated country to ever qualify for a World Cup, and they could make for a fun team to support.

So, if you’re going to be talking a lot about countries and football teams, now is a good time to refresh your country nouns and adjectives. Each country has a noun (for example: Spain), an adjective form (Spanish), and also a noun to refer to a person from that country (Spaniard).  Often, the adjective form is the same word to refer to someone from that country (German, a German). Here are the country nouns, adjectives and person nouns for the teams that have qualified for the 2018 World Cup:

Normally, you just use the country noun to refer to the team, for example: ‘tonight it is France vs. Germany’. However, if you use the word ‘team’ then you need to describe which team you are talking about, so you use the nationality adjective: ‘the English team are the youngest team in the tournament’.

Away from football, we also use nationality adjectives to describe the culture (art, music), food and language from that country. For example, ‘Japanese art is very popular at the moment.  Spanish food is delicious. I’m trying to learn Polish, but it is very difficult’.

Lastly, and hopefully something you’ve noticed while reading this article, it’s important to always remember that in English we use a capital letter whenever we write a country or nationality adjective.

Country NounNationality AdjectivePerson Noun 
ArgentinaArgentineanan Argentinean
AustraliaAustralian (Aussie)an Australian (an Aussie)
BelgiumBelgiana Belgian
BrazilBraziliana Brazilian
ColombiaColumbiana Columbian
Costa RicaCosta Ricana Costa Rican
CroatiaCroatiana Croat
DenmarkDanisha Dane
EgyptEgyptianan Egyptian
EnglandEnglishan Englishman/Englishwoman
FranceFrencha Frenchman/Frenchwoman
GermanyGermana German
IcelandIcelandican Icelander
IR IranIranianan Iranian
JapanJapanesea Japanese person
Korea RepublicKoreana Korean
MexicoMexicana Mexican
MoroccoMoroccana Moroccan
NigeriaNigeriana Nigerian
PanamaPanamaniana Panamanian
PeruPeruviana Peruvian
PolandPolisha Pole
PortugalPortuguesea Portuguese person
RussiaRussiana Russian
Saudi ArabiaSaudi (Saudi Arabian)a Saudi (a Saudi Arabian)
SenegalSenegalesea Senegalese person
SerbiaSerbiana Serbian
SpainSpanisha Spaniard
SwedenSwedisha Swede
SwitzerlandSwissa Swiss person
TunisiaTunisiana Tunisian
UruguayUruguayana Uruguayan

Vocabulario de boda en inglés «for the Royal Wedding 2018»

No Comments 1406 Views0

Wedding Vocabulary for the Royal Wedding

The wedding of the year is taking place this month when Prince Harry will marry Meghan Markle in the town of Windsor, England.  Around 600 guests will be invited to the ceremony and reception, while potentially millions more will be able to watch it on TV.  So in preparation, let’s have a look at some essential wedding vocabulary…

1) To pop the question: to ask someone to marry you. Example: Meghan revealed that Harry popped the question while they were cooking a roast chicken.

2) Fiancé / Fiancée: a man engaged to be married / a woman engaged to be married. Example:  Harry and Meghan are currently the most famous fiancé and fiancée in the world.

3) Stag party / Hen party: the parties that take place before a wedding. The stag party (or Bachelor party in the U.S.A.) is for the man and his friends and the hen party (or bachelorette) is for the woman and her friends.  Example: The boys went to Barcelona on the stag party while the girls went for a spa weekend on the hen party.

4) To get married: Although marry can be used as a verb, we usually use the verb ‘get’ and then the adjective ‘married’. Example: Meghan and Harry will get married on Saturday 19th May 2018.

5) Bride: the woman who gets married. Example: Meghan Markle is sure to make a beautiful bride.

6) Bridesmaids and the maid of honour: friends of the bride involved in the wedding party and there to help her on the day, with the maid of honour being the one in charge. Example: The bride had four bridesmaids and her sister was her maid of honour.

7) Groom: the man who gets married. Example: The groom waited at the church for the bride to arrive.

8) Groomsmen and the best man: friends of the groom involved in the wedding party and there to help on the day, with the best man being the one in charge. Example: People were excited to hear that Prince Harry had chosen his older brother Prince William to be his best man.

9) A toast / to toast: at the end of a speech when people are asked to drink together in honour of someone. Example: the best man toasted the couple at the end of his speech.

10) Newlyweds and honeymoon: the term newlyweds describes a recently married couple and the honeymoon is the holiday they go on directly after the wedding. Example: The newlyweds jetted off to Mauritius on honeymoon the day after the wedding.


No Comments 1665 Views1

Dog eat dog – 10 expresiones para el año del perro

While we are already in the second month of the new year, China are just gearing up to celebrate theirs.  The Chinese New Year begins on Friday the 16th of February and the celebrations last for two weeks.  The Chinese New Year is based on a 12 year rotation of celebrated animals, and this year’s animal is… the year of the dog.  So in honour of man’s best friend let’s take a look at 10 English idioms based on the dog…

1)Working like a dog: working very hard. Example: September is our busiest month and we all have to work like dogs.

 2) Let sleeping dogs lie: to leave disagreements in the past, or to not say something that might start up an argument again. Example: We don’t agree on that point but we’ve decided to let sleeping dogs lie and we’re not going to discuss the matter any further.

 3) Hair of the dog: an alcoholic drink to help cure a hangover. Example: A mimosa with brunch will help you feel better: hair of the dog.  

 4) Dog eat dog: a competitive situation where people will do anything to succeed, even if it means harming others. Example: I heard what’s going to be in the exam but I’m not going to tell anyone, it’s dog eat dog.

5) Dog days: the summer months when the days are the hottest/a period of inactivity and stagnation. Example: I will start to look  for a job in September, once the dog days are over.

6) (Someone’s) bark is worse than (their) bite: Someone appears scarier than they actually are. Example: Don’t be afraid to ask Mr Smith for help with the homework, his bark is worse than his bite.

 7) A lapdog: a person or thing controlled by, or in service to, someone else. Example: That newspaper is the government’s lapdog, everything they publish is biased.

 8) Like a dog with a bone: stubborn and persistent. Example: She keeps asking me what her birthday present is, she’s like a dog with a bone.

 9) You can’t teach an old dog new tricks: it’s difficult to change someone’s behaviour or character. Example: I keep telling my dad to whatsapp me instead of calling me but you can’t teach an old dog new tricks.

10) Raining cats and dogs: raining very heavily. Example: Let’s wait to go to the shop, it’s raining cats and dogs out there.

Gong Xi Fa Cai (Happy New Year in Mandarin) from everyone at GNP!

Aprende ingles con el Blog de GNP Idiomas

Vocabulario de interés

(verb) to gear up: to prepare for

(idiom) man’s best friend: dogs

(phrasal verb) to start up: to begin


No Comments 1863 Views1

Once in a blue moon – 7 expresiones para hablar sobre el espacio

On the last day of this month we will be treated to another ‘supermoon’, a full moon which is also at the closest proximity to the earth’s orbit, and so appears bigger and brighter than normal.  It’ll be the last one of the supermoon trilogy which started on the 3rd of December 2017, continued with the following full moon on the 1st of January 2018,  and will finish on the 31st.  The fact that this full (and super) moon will be the second full moon in a month will also make it a blue moon, nothing to do with its colour, but a name applied to when two full moons fall in the same month.  This is so unusual that the term ‘blue moon’ has now become part of our general vocabulary to apply to any situation that happens rarely.  For example: Our teacher only lets us watch a film in class once in a blue moon.’

 Let’s take a look at some other space inspired idioms…

1) Many moons ago: a long time ago.  Example: I used to work as a magician many moons ago.

2) (To be) over the moon: to be delighted.  Example: I was over the moon to find out I had been chosen to be on the TV show.

3) Head in the clouds: a person who is unaware of what’s going on around them.  Example: He never helps to tidy up the office, he has his head in the clouds and thinks the office is tidied by magic.

4) Come back down to earth: return to reality after daydreaming or becoming excited.  Example: I thought for a second that I had the winning lottery ticket, but when I realised I didn’t I soon came back down to earth.

5) Be on another planet: to not give attention to what’s happening around you and to think differently to other people.  Example: If you think global warming is a myth then you’re on another planet.

6) Make hay while the sun shines: to act while an opportunity exists.  Example: This shop is having a half-price sale today, let’s go and make hay while the sun shines.

So make sure you keep your eyes peeled on the 31st for the super blue moon, and let’s hope for a clear night!

Aprende ingles con el Blog de GNP Idiomas

Vocabulario de interés

(verb) to fall: the date something will happen

(adverb) rarely: hardly ever

(phrasal verb) to find out: to discover

(verb) to daydream: to think imaginary or wishful thoughts

(idiom) to keep your eyes peeled: to stay alert and watchful

Chocolate Bark – Una receta de navidad

No Comments 1434 Views1

Chocolate Bark – A Quick, Easy Christmas Recipe

The majority of Christmas revolves around spending time together eating, that’s what’s so great about it!  Homemade food can also work as a thoughtful gift to give at this festive time of year.  Here’s a super easy, but delicious, Christmas chocolate recipe.  It’s name is Christmas bark as it resembles the bark that you see on a tree.  It’s a basic recipe which can be interpreted in as many different ways as you want.


  • 200g dark chocolate
  • 100g white chocolate
  • Sea salt flakes
  • Nuts / dried fruit of your choice for the topping


    1. Prepare by covering a large baking tray with baking paper.
    2. Melt the dark chocolate and the white chocolate separately. To do this put the dark chocolate in a glass bowl above a pan of boiling water, and do the same with the white chocolate. Keep stirring both the bowls of chocolate until the chocolate turns to liquid.
    3. Pour the dark chocolate all over the baking paper in the baking tray. Then drizzle the white chocolate over the top of the dark chocolate and drag a fork over it to create a marbled pattern.
    4. Scatter your nuts, fruit, and a little sea salt all over the top of the chocolate, so that it rests on top.
    5. Leave in the fridge or somewhere cool to set and become solid chocolate again.
    6. When it is solid and hard you can break the chocolate back into pieces. Keep it in a box or a bag and give to friends. It will last for two weeks.

Have a very happy Christmas, New Year and Three Kings from everyone at GNP!

Vocabulario de interés

(noun) bark: the outer layer on a tree

(verb) to melt: to turn from solid to liquid

(adjective) boiling: at 100 degrees, so water bubbles

(verb) to stir: to move round and round

(verb) to drizzle: to let a little liquid fall slowly

(verb) to drag: to move slowly across

(verb) to scatter: to let things fall with no order

(verb) to last: to continue to be ok

Aprende ingles con el Blog de GNP Idiomas


No Comments 1632 Views2

10 expresiones para el «Black Friday»

This week we’ll be celebrating Thanksgiving at GNP.  We’ll also look at the significance of the weekend following Thanksgiving, which has now been adopted by many places outside of North American, including Spain: Black Friday and the steadily growing in popularity, Cyber Monday.

Black Friday has announced the start of the Christmas shopping period in the States since 1952.  Shops reduce prices on the last Friday of November (the day after Thanksgiving), which is many workers’ payday, so you can shop and stay ‘in the black’ (in credit), rather than going into ‘the red’ (in debt).  Shops open very early in the morning and people have been known to camp overnight in order to get in the shop first and get the best deals.  However, if you miss any deals on Black Friday, there is now Cyber Monday. Cyber Monday is the Monday after Thanksgiving and Black Friday when you can buy items at reduced prices online.

So, if you’re planning on hitting the Spanish high street this Friday, or the internet on Monday, have a look at these useful expressions for sales shopping:

1) Cut prices: Prices that are lower than usual.  Example: Shops are full of cut prices on Black Friday.

 2) What a bargain!: A good deal.  Example:  They’re selling wide-screen TVs for under £100, what a bargain!

 3) It’s a steal!: A price so good that it’s almost like stealing the product because it’s so cheap.  Example: This perfume which is normally £60 is only £20 today. It’s a steal, I’m buying it.

 4) 2-4-1: Buy two prices for (4) the price of one.  Example: It’s 2-4-1 on all hamburgers this weekend.

 5) get a good deal (on something): to buy something at a good price.  Example: I got a good deal on a new games console in the Black Friday sales.

6) to be on offer: when there is a special price on something or something is on sale. Example: Bikes are on offer this weekend for our shop’s 20th anniversary.

7) a rip-off: something over-priced. The opposite of a bargain or a steal. Example:  In my opinion, designer labels are a rip-off,, they’re just normal clothes with a name on them.

  8) heavily discounted: if something is reduced a lot in price we say it is heavily discounted. Example: Products will be heavily discounted on Black Friday and Cyber Monday.

9) to sell like hotcakes: to sell very quickly. Example: You need to get to the shops early on Black Friday because the best deals will sell like hotcakes.

 10) to sell out: when a shop sells all of a product and there are none left to buy. Example: I tried to buy the new computer game on Black Friday, but every shop I went to was sold out.

Aprende ingles con el Blog de GNP Idiomas


No Comments 1376 Views0

Potty for Potter – Locos por Harry Potter

2017 marks the 20th anniversary of the first publication of the world changing Harry Potter books.  Madrid is getting into the spirit of things with a special Harry Potter exhibition starting this month and running until the end of January at the IFEMA, Feria de Madrid.  This exhibition will be displaying props from all 8 of the Harry Potter films.  On top of that, if you walk around the centre of the city at the moment you can stumble across some Harry Potter statues, including a bigger than life-size Dobby the House Elf, and the flying car that Harry and Ron famously return to school in at the start of their second year.

In the twenty years since J. K. Rowling first introduced us to the world of Harry Potter, it has gone on to become so popular it has even been officially incorporated into the English language.  Since 2002 you’ve been able to look up the word ‘muggle’ (a non-wizard / a person who lacks a particular skill) in the Oxford English Dictionary.  Then, in this year’s Oxford English Dictionary update another Harry Potter term: ‘quidditch’ was added, reflecting the popularity of the sport now being played as a real, non-fictitious game.

This means that J. K. Rowling joins other famous authors, such as Roald Dahl and JRR Tolkien, to have their invented words cross over into the English library.  Dahl’s entries into the dictionary include ‘golden ticket’ and ‘oompa-loompa’. While Tolkien has contributed, ‘hobbit’, in reference to his invented fantasy characters who are small in size, have hairy feet, and are good-natured people.

Finally, for any of our Harry Potter fans at the academy see how you get on with this quiz that tests your knowledge on the characters from the books and films, at the same time as practising your English…

Vocabulario de interés

(adjective – informal) potty: extremely enthusiastic about something

(expression) to get into the spirit of things: to join in and participate

(noun) prop(s): objects used in films and TV

(idiom) on top of that: in addition

(phrasal verb) to stumble across: to find or meet something or someone by chance

(phrasal verb) to look up: to search for information

(verb) to lack: to be without of deficient in something

(phrasal verb) to get on: to be successful

8 expresiones escalofriantes para Halloween

No Comments 1338 Views0

8 Spine-Chilling Expressions For Halloween 

8 expresiones escalofriantes para Halloween

If you’ve walked past GNP this week you will know that: Halloween is coming! And while last year we gave you a break from the terror with our Halloween Pokémon Go treasure hunt (remember that?  Take a peek to remind yourself here, this year we are returning to the dark side of Halloween with frights aplenty. So, prepare yourself by learning some of the following expressions that describe the feeling of fear…(cue evil laughter: mwa ha ha ha)!

1) To jump out of your skin: to be extremely surprised and scared by something sudden.  Example: When the monster appeared I jumped out of my skin.

2) The heebie-jeebies: to be in a state of nervousness or anxiety.  Example: Walking through the graveyard gave me the heebie-jeebies.

 3) To break out in a cold sweat: to become so scared that you start to sweat.  Example: I hate spiders, if I see one I break out in a cold sweat.

4) To make your blood run cold: to describe the effect that something scary has on you.  Example: It was the knock on the door which made my blood run cold.

 5) Someone walked over my grave: to describe the sudden cold shiver sensation that can pass over you.  Example: What’s the matter? Someone just walked over my grave.

6) To scare the daylights out of someone: to scare someone very strongly.  Example: I saw a ghost and it scared the daylights out of me.

 7) Goosebumps: When your skin goes bumpy and your hairs stand on end because you have a shiver.  Example:  That horror film gave me goosebumps when the monster appeared.

 8) To be scared stiff: to be so scared you can’t move.  Example: I was scared stiff when the zombie started to walk towards me.

Happy Halloween from all of us at GNP!!

Vocabulario de interés

(noun) terror: extreme fear

(informal expression) take a peek: to look at / to examine

(adjective) aplenty: a large quantity

(verb) cue: to give a signal


No Comments 8072 Views0


Algunas diferencias entre UK English y US English:

Welcome back to GNP!  October means classes are back in full swing, term is truly underway, summer is quickly becoming a distant memory and autumn is upon us.

Autumn is many people’s favourite season as it brings with it fresh starts, new clothes (big, woolly jumpers), pretty colours, and of course, Halloween! Nowhere has a more autumnal vibe than New England in the USA, where the leaves on the trees turn magnificent shades of red, orange and yellow and people decorate their houses with pumpkins for the whole month of October, not just in the week of Halloween.  However, it’s important to remember that the inhabitants of the most autumnal place in the world don’t refer to this season as ‘autumn’, for them (and for all Americans) the season is ‘fall’, easy to remember as it is when the leaves fall from the trees.

Las diferencias entre UK English y US English: Autumn vs Fall Continue reading


No Comments 3245 Views0


Normalmente, cuando aprendemos un segundo idioma, o incluso en nuestra propia lengua, tendemos a tener respuestas automatizadas para ciertas preguntas.

En el 99% de los casos en los que les pregunto a mis alumnos que qué tal están la respuesta es: “ ‘I’m fine, and youuuuu??” (el 1% restante me contestan diciéndome su edad)…

No obstante, muchas veces la expresión en su cara es muy diferente a la respuesta que recibo (parece que más que estar bien, están sumamente estresados con la cantidad de deberes que tienen que hacer para esa semana, los entrenamientos de fútbol y Dios sabe qué mas). No obstante, parece que cuando les enviamos mensajes instantáneos a nuestros familiares y amigos somos mucho más expresivos – siendo capaces de elegir de entre 73 tipos diferentes de “smiley faces” cómo nos sentimos exactamente en ese momento.

Así que te proponemos que le eches un vistazo a algunos de los emojis que te presentamos y los diferentes tipos de adjetivos que puedes usar para expresar las emociones que representan para que así intentes empezar a usarlos la próxima vez que te pregunten en clase que qué tal estás.

El significado de los emoticonos en inglés:




I’m ill. (U.K.)

I’m sick. (U.S.)

I’m poorly.

I’m under the weather.




I’m scared.

I’m anxious.

I’m worried.




I’m really upset.

I’m devastated.




I’m fed up.






I’m relieved.




I’m angry.

I’m furious.

I’m enraged.




I’m happy.

I’m content.

I’m pleased.




I’m unamused.

I’m displeased.

I’m grumpy.




I’m horrified.

I’m shocked.




I’m confident.

Aprende ingles con el Blog de GNP Idiomas